Кое-что другое про менталитет итальянцев. Только вы присядьте, пожалуйста, сделайте вдох-выдох, а потом читайте (я предупредила если что).
Одно из самых длинных слов в итальянском, не относящихся к научным терминам и химическим элементам, а вот просто слово — состоит из 26 букв и 11 слогов. Вот оно:
Precipitevolissimevolmente
— означает… та-дам…
Нет, ещё воды попейте, я вас умоляю, и платочками запаситесь, так просто это точно нельзя пережить.
А пока вы по моему совету ищете всё необходимое (вы потом меня за это точно поблагодарите), скажу, что спотифай мне во время прогулок подсовывает итальянские песенки прошлого века. Они такие задорные в хорошем смысле слова, хоть и раритетные. 🙂
Вот и про это слово я узнала из песни Precipitevolissimevolmente — Caterina Valente (1962 год). Оно там было в контексте «вот так вот (это слово) я влюбилась в тебя».
Короче, слово, которое 1) не вспомнит ни один нормальный итальянец 2) а если вспомнит, то не с первого раза произнесёт 3) а если произнесёт — то медленно и по слогам — означает… «стремительно», «очень быстро» (можно рыдать и благодарить за совет про кресло, воду и платочки).
А то туристы и просто интересующиеся Италией обычно восхищаются «дольчефарниенте». А многие помнят про якобы медленных эстонцев по байкам и анекдотам. Так вот вам итальянцы со своим быстро.
Шах и мат.
P.S. Оффтоп, но в тему. Одну не очень важную, но нужную бумажку я жду с сентября прошлого года (сейчас уже лето нового). А когда, наконец, собралась с духом и позвонила, они меня по слогам в манере «До-тал-ли-на-да-ле-ко» спросили, «а вам что ТАК срочно надо?» (полгода — это срочно — запоминайте) «А мы ещё даже не начинали смотреть». Шах и мат (2).
P.P.S. А есть у жизни какие-нибудь игры повеселее? Не для себя спрашиваю.
P.P.P.S. Не переключайтесь. И ставьте же лайки! Я же ваше сердце спасла советом про воду и платочки.